和合本
所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上(原文作我於眾人的血是潔淨的)。

New International Version
Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.

King James Version
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

English Revised Version
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

Updated King James Version
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men .

American Standard Version
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

Young's Literal Translation
wherefore I take you to witness this day, that I `am' clear from the blood of all,

Bible in Basic English
And so I say to you this day that I am clean from the blood of all men.

World English Bible
Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,

English Standard Version
ERROR