和合本
保羅既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就,」便了。

New International Version
When he would not be dissuaded, we gave up and said, "The Lord's will be done."

King James Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

English Revised Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Updated King James Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

American Standard Version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Young's Literal Translation
and he not being persuaded, we were silent, saying, `The will of the Lord be done.'

Bible in Basic English
And as he might not be moved we did no more, saying, Let the purpose of God be done.

World English Bible
When he would not be persuaded, we ceased, saying, "The Lord's will be done."

English Standard Version
ERROR