和合本
便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有什麼該死該綁的罪名。

New International Version
I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment.

King James Version
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

English Revised Version
whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

Updated King James Version
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

American Standard Version
whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

Young's Literal Translation
whom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;

Bible in Basic English
Then it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.

World English Bible
I found him to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

English Standard Version
ERROR