和合本
並且靠著神,盼望死人,無論善惡,都要復活,就是他們自己也有這個盼望。

New International Version
and I have the same hope in God as these men themselves have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.

King James Version
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

English Revised Version
having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.

Updated King James Version
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

American Standard Version
having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.

Young's Literal Translation
having hope toward God, which they themselves also wait for, `that' there is about to be a rising again of the dead, both of righteous and unrighteous;

Bible in Basic English
Hoping in God for that which they themselves are looking for, that there will be a coming back from the dead for upright men and wrongdoers.

World English Bible
having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

English Standard Version
ERROR