和合本
在那裡住了多日,非斯都將保羅的事告訴王,說:「這裡有一個人,是腓力斯留在監裡的。

New International Version
Since they were spending many days there, Festus discussed Paul's case with the king. He said: "There is a man here whom Felix left as a prisoner.

King James Version
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

English Revised Version
And as they tarried there many days, Festus laid Paul???s case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:

Updated King James Version
And when they had been there many days, Festus declared Paul???s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when they had been there many days, Festus declared Paul? cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:

American Standard Version
And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;

Young's Literal Translation
and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,

Bible in Basic English
And as they were there for some days, Festus gave them Paul's story, saying, There is a certain man here who was put in prison by Felix:

World English Bible
As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;

English Standard Version
ERROR