和合本
這應許,我們十二個支派,晝夜切切的事奉神,都指望得著。王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。

New International Version
This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. King Agrippa, it is because of this hope that these Jews are accusing me.

King James Version
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

English Revised Version
unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!

Updated King James Version
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope???s sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope? sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

American Standard Version
unto which `promise' our twelve tribes, earnestly serving `God' night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!

Young's Literal Translation
to which our twelve tribes, intently night and day serving, do hope to come, concerning which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews;

Bible in Basic English
For the effecting of which our twelve tribes have been working and waiting night and day with all their hearts. And in connection with this hope I am attacked by the Jews, O king!

World English Bible
which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!

English Standard Version
ERROR