和合本
太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。

New International Version
When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.

King James Version
And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

English Revised Version
And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away.

Updated King James Version
And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us , all hope that we should be saved was then taken away.

American Standard Version
And when neither sun nor stars shone upon `us' for many days, and no small tempest lay on `us,' all hope that we should be saved was now taken away.

Young's Literal Translation
and neither sun nor stars appearing for more days, and not a little tempest lying upon us, thenceforth all hope was taken away of our being saved.

Bible in Basic English
And as we had not seen the sun or stars for a long time, and a great storm was on us, all hope of salvation was gone.

World English Bible
When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small tempest pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away.

English Standard Version
ERROR