和合本
現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,惟獨失喪這船。

New International Version
But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.

King James Version
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

English Revised Version
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.

Updated King James Version
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man???s life among you, but of the ship.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man? life among you, but of the ship.

American Standard Version
And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but `only' of the ship.

Young's Literal Translation
and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;

Bible in Basic English
But now, I say to you, be of good heart, for there will be no loss of life, but only of the ship.

World English Bible
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.

English Standard Version
null

New English Translation
And now I advise you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here