和合本
因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;

New International Version
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin-

King James Version
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

English Revised Version
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;

Updated King James Version
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Knowing this, that our old man is crucified with him , that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

American Standard Version
knowing this, that our old man was crucified with `him', that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;

Young's Literal Translation
this knowing, that our old man was crucified with `him', that the body of the sin may be made useless, for our no longer serving the sin;

Bible in Basic English
Being conscious that our old man was put to death on the cross with him, so that the body of sin might be put away, and we might no longer be servants to sin.

World English Bible
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.

English Standard Version
null

New English Translation
We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here