和合本
因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。

New International Version
For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters.

King James Version
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

English Revised Version
For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:

Updated King James Version
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

American Standard Version
For whom he foreknew, he also foreordained `to be' conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:

Young's Literal Translation
because whom He did foreknow, He also did fore-appoint, conformed to the image of His Son, that he might be first-born among many brethren;

Bible in Basic English
Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers:

World English Bible
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.

English Standard Version
ERROR