和合本
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。

New International Version
Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.

King James Version
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

English Revised Version
Overthrow not for meat???s sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

Updated King James Version
For food destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eats with offence.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.

American Standard Version
Overthrow not for meat's sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.

Young's Literal Translation
for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, `are' pure, but evil `is' to the man who is eating through stumbling.

Bible in Basic English
Do not let the work of God come to nothing on account of food. All things are certainly clean; but it is evil for that man who by taking food makes it hard for another.

World English Bible
Don't overthrow God's work for food's sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating.

English Standard Version
ERROR