和合本
就如經上所記:未曾聞知他信息的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。

New International Version
Rather, as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."

King James Version
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

English Revised Version
but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.

Updated King James Version
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

American Standard Version
but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.

Young's Literal Translation
but according as it hath been written, `To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.'

Bible in Basic English
But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge.

World English Bible
But, as it is written,

English Standard Version
ERROR