和合本
因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記著說:『主叫有智慧的,中了自己的詭計」;

New International Version
For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness" ;

King James Version
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

English Revised Version
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:

Updated King James Version
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

American Standard Version
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:

Young's Literal Translation
for the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, `Who is taking the wise in their craftiness;'

Bible in Basic English
For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:

World English Bible
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He has taken the wise in their craftiness."

English Standard Version
ERROR