和合本
又說:『主知道智慧人的意念是虛妄的。』

New International Version
and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."

King James Version
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

English Revised Version
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.

Updated King James Version
And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

American Standard Version
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.

Young's Literal Translation
and again, `The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.'

Bible in Basic English
And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.

World English Bible
And again, "The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless."

English Standard Version
ERROR