和合本
你們豈不知為聖事勞碌的就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的就分領壇上的物嗎?

New International Version
Don't you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?

King James Version
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

English Revised Version
Know ye not that they which minister about sacred things eat of the things of the temple, and they which wait upon the altar have their portion with the altar?

Updated King James Version
Do all of you not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

American Standard Version
Know ye not that they that minister about sacred things eat `of' the things of the temple, `and' they that wait upon the altar have their portion with the altar?

Young's Literal Translation
Have ye not known that those working about the things of the temple -- of the temple do eat, and those waiting at the altar -- with the altar are partakers?

Bible in Basic English
Do you not see that the servants of the holy things get their living from the Temple, and the servants of the altar have their part in the food which is offered on the altar?

World English Bible
Don't you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?

English Standard Version
ERROR