和合本
向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就作什麼樣的人。無論如何,總要救些人。

New International Version
To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people so that by all possible means I might save some.

King James Version
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

English Revised Version
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.

Updated King James Version
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men , that I might by all means save some.

American Standard Version
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.

Young's Literal Translation
I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.

Bible in Basic English
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.

World English Bible
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.

English Standard Version
ERROR