和合本
我是怎麼說呢?豈是說祭偶像之物算得什麼呢?或說偶像算得什麼呢?

New International Version
Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?

King James Version
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

English Revised Version
What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?

Updated King James Version
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

American Standard Version
What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?

Young's Literal Translation
what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? --

Bible in Basic English
Do I say, then, that what is offered to images is anything, or that the image is anything?

World English Bible
What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?

English Standard Version
ERROR