和合本
那時,因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。

New International Version
I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.

King James Version
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

English Revised Version
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.

Updated King James Version
I had no rest in my spirit, o. pneuma because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

American Standard Version
I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.

Young's Literal Translation
I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;

Bible in Basic English
I had no rest in my spirit because Titus my brother was not there: so I went away from them, and came into Macedonia.

World English Bible
I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.

English Standard Version
ERROR