和合本
所以,我們不喪膽。外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。

New International Version
Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.

King James Version
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

English Revised Version
Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.

Updated King James Version
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

American Standard Version
Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.

Young's Literal Translation
wherefore, we faint not, but if also our outward man doth decay, yet the inward is renewed day by day;

Bible in Basic English
For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.

World English Bible
Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.

English Standard Version
ERROR