和合本
似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活著的;似乎受責罰,卻是不至喪命的;

New International Version
known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;

King James Version
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;

English Revised Version
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;

Updated King James Version
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;

American Standard Version
as unknown, and `yet' well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;

Young's Literal Translation
as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death;

Bible in Basic English
Unnoted, but still kept fully in mind; as near to death, but still living; as undergoing punishment, but not put to death;

World English Bible
as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;

English Standard Version
null

New English Translation
in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here