和合本
你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾佔誰的便宜。

New International Version
Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one.

King James Version
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

English Revised Version
Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

Updated King James Version
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man.

American Standard Version
Open your hearts to us: we wronged no man, we corrupted no man, we took advantage of no man.

Young's Literal Translation
receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud;

Bible in Basic English
Let your hearts be open to us: we have done no man wrong, no man has been damaged by us, we have made no profit out of any man,

World English Bible
Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.

English Standard Version
ERROR