和合本
論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞碌的。論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。

New International Version
As for Titus, he is my partner and co-worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to Christ.

King James Version
Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

English Revised Version
Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward; or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ.

Updated King James Version
Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellow-helper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

American Standard Version
Whether `any inquire' about Titus, `he is' my partner and `my' fellow-worker to you-ward, or our brethren, `they are' the messengers of the churches, `they are' the glory of Christ.

Young's Literal Translation
whether -- about Titus -- my partner and towards you fellow-worker, whether -- our brethren, apostles of assemblies -- glory of Christ;

Bible in Basic English
If any question comes up about Titus, he is my brother-worker, working with me for you; or about the others, they are the representatives of the churches to the glory of Christ.

World English Bible
As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ.

English Standard Version
ERROR