和合本
所以他的差役,若裝作仁義的差役,也不算希奇。他們的結局必然照著他們的行為。

New International Version
It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.

King James Version
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

English Revised Version
It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

Updated King James Version
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

American Standard Version
It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.

Young's Literal Translation
no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.

Bible in Basic English
So it is no great thing if his servants make themselves seem to be servants of righteousness; whose end will be the reward of their works.

World English Bible
It is no great thing therefore if his ministers also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.

English Standard Version
null

New English Translation
Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here