和合本
我再指著凡受割禮的人確實的說,他是欠著行全律法的債。

New International Version
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.

King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

English Revised Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

Updated King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

American Standard Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

Young's Literal Translation
and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;

Bible in Basic English
Yes, I give witness again to every man who undergoes circumcision, that he will have to keep all the law.

World English Bible
Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

English Standard Version
ERROR