和合本
凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。

New International Version
Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.

King James Version
And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.

English Revised Version
And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.

Updated King James Version
And they that are Christ???s have crucified the flesh with the affections and lusts.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they that are Christ? have crucified the flesh with the affections and lusts.

American Standard Version
And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.

Young's Literal Translation
and those who are Christ's, the flesh did crucify with the affections, and the desires;

Bible in Basic English
And those who are Christ's have put to death on the cross the flesh with its passions and its evil desires.

World English Bible
Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.

English Standard Version
null

New English Translation
gentleness, and self-control. Against such things there is no law.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here