和合本
一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或作:陰毒),都當從你們中間除掉;

New International Version
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.

King James Version
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

English Revised Version
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and railing, be put away from you, with all malice:

Updated King James Version
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

American Standard Version
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:

Young's Literal Translation
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,

Bible in Basic English
Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;

World English Bible
Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.

English Standard Version
ERROR