和合本
為這個緣故,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。

New International Version
"For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."

King James Version
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

English Revised Version
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh.

Updated King James Version
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.

American Standard Version
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.

Young's Literal Translation
`for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;'

Bible in Basic English
For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.

World English Bible
"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here