和合本
我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。

New International Version
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.

King James Version
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

English Revised Version
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

Updated King James Version
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

American Standard Version
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

Young's Literal Translation
As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;

Bible in Basic English
Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.

World English Bible
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

English Standard Version
null

New English Translation
Fathers, do not provoke your children to anger, but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here