和合本
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵。我屢次告訴你們,現在又流淚的告訴你們:

New International Version
For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.

King James Version
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

English Revised Version
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Updated King James Version
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

American Standard Version
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, `that they are' the enemies of the cross of Christ:

Young's Literal Translation
for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!

Bible in Basic English
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;

World English Bible
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here