和合本
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵。我屢次告訴你們,現在又流淚的告訴你們:

New International Version
For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.

King James Version
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

English Revised Version
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Updated King James Version
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

American Standard Version
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, `that they are' the enemies of the cross of Christ:

Young's Literal Translation
for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!

Bible in Basic English
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;

World English Bible
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

English Standard Version
ERROR