和合本
你們作主人的,要公公平平的待僕人,因為知道你們也有一位主在天上。

New International Version
Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.

King James Version
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

English Revised Version
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

Updated King James Version
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that all of you also have a Master in heaven.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

American Standard Version
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

Young's Literal Translation
The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

Bible in Basic English
Masters, give your servants what is right and equal, conscious that you have a Master in heaven.

World English Bible
Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here