和合本
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

New International Version
Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.

King James Version
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

English Revised Version
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.

Updated King James Version
Let your o. logos speech be always with grace, seasoned with salt, that all of you may know how all of you ought to answer every man.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

American Standard Version
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.

Young's Literal Translation
your word always in grace -- with salt being seasoned -- to know how it behoveth you to answer each one.

Bible in Basic English
Let your talk be with grace, mixed with salt, so that you may be able to give an answer to everyone.

World English Bible
Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.

English Standard Version
null

New English Translation
Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer everyone.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here