和合本
弟兄們,我還有話說:請你們為我們禱告,好叫主的道理快快行開,得著榮耀,正如在你們中間一樣。

New International Version
As for other matters, brothers and sisters, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.

King James Version
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

English Revised Version
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you;

Updated King James Version
Finally, brethren, pray for us, that the word o. logos of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

American Standard Version
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also `it is' with you;

Young's Literal Translation
As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you,

Bible in Basic English
For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you;

World English Bible
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;

English Standard Version
ERROR