和合本
想要作教法師,卻不明白自己所講說的所論定的。

New International Version
They want to be teachers of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.

King James Version
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

English Revised Version
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.

Updated King James Version
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

American Standard Version
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.

Young's Literal Translation
willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,

Bible in Basic English
Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.

World English Bible
desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.

English Standard Version
ERROR