和合本
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

New International Version
Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners-of whom I am the worst.

King James Version
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

English Revised Version
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

Updated King James Version
This is a faithful saying, o. logos and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

American Standard Version
Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:

Young's Literal Translation
stedfast `is' the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;

Bible in Basic English
It is a true saying, in which all may put their faith, that Christ Jesus came into the world to give salvation to sinners, of whom I am the chief:

World English Bible
The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.

English Standard Version
null

New English Translation
This saying is trustworthy and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners" – and I am the worst of them!

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here