和合本
女執事(原文作女人)也是如此:必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠心。

New International Version
In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.

King James Version
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.

English Revised Version
Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.

Updated King James Version
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.

American Standard Version
Women in like manner `must be' grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.

Young's Literal Translation
Women -- in like manner grave, not false accusers, vigilant, faithful in all things.

Bible in Basic English
Women are to be serious in behaviour, saying no evil of others, controlling themselves, true in all things.

World English Bible
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.

English Standard Version
ERROR