和合本
那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住的祈求禱告。

New International Version
The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.

King James Version
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

English Revised Version
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.

Updated King James Version
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusts in God, and continues in supplications and prayers night and day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

American Standard Version
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.

Young's Literal Translation
And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,

Bible in Basic English
Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.

World English Bible
Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.

English Standard Version
ERROR