和合本
但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。

New International Version
But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.

King James Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

English Revised Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

Updated King James Version
But you, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, o. agape patience, meekness.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

American Standard Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

Young's Literal Translation
and thou, O man of God, these things flee, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness;

Bible in Basic English
But you, O man of God, keep yourself from these things, and go after righteousness, religion, faith, love, a quiet mind, gentle behaviour.

World English Bible
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness.

English Standard Version
ERROR