和合本
獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道(或作:服事我)的事上於我有益處。

New International Version
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.

King James Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

English Revised Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is useful to me for ministering.

Updated King James Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you: for he is profitable to me for the ministry.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

American Standard Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.

Young's Literal Translation
Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;

Bible in Basic English
Only Luke is with me. Get Mark and take him with you; for he is of use to me in the work.

World English Bible
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for ministering.

English Standard Version
ERROR