和合本
勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。

New International Version
Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.

King James Version
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.

English Revised Version
that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience:

Updated King James Version
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in love, o. agape in patience.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.

American Standard Version
that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:

Young's Literal Translation
aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;

Bible in Basic English
That old men are to be simple in their tastes, serious, wise, true in faith, in love, and of a quiet mind.

World English Bible
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:

English Standard Version
null

New English Translation
Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here