和合本
等候所盼望的福,並等候至大的神和(或作?無和字)我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

New International Version
while we wait for the blessed hope-the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,

King James Version
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

English Revised Version
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;

Updated King James Version
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

American Standard Version
looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;

Young's Literal Translation
waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,

Bible in Basic English
Looking for the glad hope, the revelation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;

World English Bible
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;

English Standard Version
null

New English Translation
as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here