和合本
不要毀謗,不要爭競,總要和平,向眾人大顯溫柔。

New International Version
to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.

King James Version
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

English Revised Version
to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, shewing all meekness toward all men.

Updated King James Version
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness unto all men.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.

American Standard Version
to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.

Young's Literal Translation
of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,

Bible in Basic English
To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.

World English Bible
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.

English Standard Version
null

New English Translation
They must not slander anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here