和合本
兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。

New International Version
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord's people.

King James Version
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

English Revised Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

Updated King James Version
For we have great joy and consolation in your love, o. agape because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

American Standard Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

Young's Literal Translation
for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.

Bible in Basic English
For I had great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been made strong again through you, brother.

World English Bible
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

English Standard Version
ERROR