和合本
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。

New International Version
God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.

King James Version
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?

English Revised Version
God also bearing witness with them, both by signs and wonders, and by manifold powers, and by gifts of the Holy Ghost, according to his own will.

Updated King James Version
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Spirit, o. pneuma according to his own will?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?

American Standard Version
God also bearing witness with them, both by signs and wonders, and by manifold powers, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will.

Young's Literal Translation
God also bearing joint-witness both with signs and wonders, and manifold powers, and distributions of the Holy Spirit, according to His will.

Bible in Basic English
And God was a witness with them, by signs and wonders, and by more than natural powers, and by his distribution of the Holy Spirit at his pleasure.

World English Bible
God also bearing witness with them, both by signs and wonders, and by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?

English Standard Version
ERROR