和合本
這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得著所應許的;

New International Version
These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,

King James Version
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

English Revised Version
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,

Updated King James Version
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

American Standard Version
And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,

Young's Literal Translation
and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,

Bible in Basic English
And not one of these got the good things of the agreement, though they all had a good record through faith,

World English Bible
These all, having had testimony given to them through their faith, didn't receive the promise,

English Standard Version
ERROR