和合本
你們中間有受苦的呢,他就該禱告;有喜樂的呢,他就該歌頌。

New International Version
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise.

King James Version
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

English Revised Version
Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

Updated King James Version
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

American Standard Version
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.

Young's Literal Translation
Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;

Bible in Basic English
Is anyone among you in trouble? let him say prayers. Is anyone glad? let him make a song of praise.

World English Bible
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.

English Standard Version
null

New English Translation
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here