和合本
你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;(的威嚇:或作所怕的)

New International Version
But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "Do not fear their threats ; do not be frightened."

King James Version
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

English Revised Version
But and if ye should suffer for righteousness??? sake, blessed are ye: and fear not their fear, neither be troubled;

Updated King James Version
But and if all of you suffer for righteousness??? sake, happy are all of you: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But and if ye suffer for righteousness?sake, happy are ye : and be not afraid of their terror, neither be troubled;

American Standard Version
But even if ye should suffer for righteousness' sake, blessed `are ye:' and fear not their fear, neither be troubled;

Young's Literal Translation
but if ye also should suffer because of righteousness, happy `are ye'! and of their fear be not afraid, nor be troubled,

Bible in Basic English
But you are happy if you undergo pain because of righteousness; have no part in their fear and do not be troubled;

World English Bible
But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. "Don't fear what they fear, neither be troubled."

English Standard Version
ERROR