和合本
存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。

New International Version
keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.

King James Version
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

English Revised Version
having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ.

Updated King James Version
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

American Standard Version
having a good conscience; that, wherein ye are spoken against, they may be put to shame who revile your good manner of life in Christ.

Young's Literal Translation
having a good conscience, that in that in which they speak against you as evil-doers, they may be ashamed who are traducing your good behaviour in Christ;

Bible in Basic English
Being conscious that you have done no wrong; so that those who say evil things about your good way of life as Christians may be put to shame.

World English Bible
having a good conscience; that, while you are spoken against as evildoers, they may be disappointed who curse your good manner of life in Christ.

English Standard Version
ERROR