和合本
腳好像在爐中鍛煉光明的銅;聲音如同眾水的聲音。

New International Version
His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.

King James Version
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

English Revised Version
and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.

Updated King James Version
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.

American Standard Version
and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.

Young's Literal Translation
and his feet like to fine brass, as in a furnace having been fired, and his voice as a sound of many waters,

Bible in Basic English
And his feet like polished brass, as if it had been burned in a fire; and his voice was as the sound of great waters.

World English Bible
His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.

English Standard Version
ERROR