和合本
然而在撒狄,你還有幾名是未曾污穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。

New International Version
Yet you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy.

King James Version
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

English Revised Version
But thou hast a few names in Sardis which did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy.

Updated King James Version
You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

American Standard Version
But thou hast a few names in Sardis that did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy.

Young's Literal Translation
Thou hast a few names even in Sardis who did not defile their garments, and they shall walk with me in white, because they are worthy.

Bible in Basic English
But you have some names in Sardis who have kept clean their robes; and as a reward they will go in white with me.

World English Bible
Nevertheless you have a few names in Sardis that did not defile their garments. They will walk with me in white, for they are worthy.

English Standard Version
ERROR