和合本
過了這三天半,有生氣從神那裡進入他們裡面,他們就站起來;看見他們的人甚是害怕。

New International Version
But after the three and a half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.

King James Version
And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.

English Revised Version
And after the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which beheld them.

Updated King James Version
And after three days and an half the spirit o. pneuma of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.

American Standard Version
And after the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them that beheld them.

Young's Literal Translation
And after the three days and a half, a spirit of life from God did enter into them, and they stood upon their feet, and great fear fell upon those beholding them,

Bible in Basic English
And after three days and a half the breath of life from God went into them, and they got up on their feet; and great fear came on those who saw them.

World English Bible
After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.

English Standard Version
ERROR